当前位置:首页 > 教育资讯 > 正文

两小儿辩人的译文

两小儿辩人的译文

《两小儿辩日》是《庄子·秋水》中的一段寓言故事,原文是古文,以下是对其的一种现代文译文:两个小孩子在辩论太阳究竟是在早晨离人近还是在中午离人近的问题。一个小孩说:“太阳...

《两小儿辩日》是《庄子·秋水》中的一段寓言故事,原文是古文,以下是对其的一种现代文译文:

两个小孩子在辩论太阳究竟是在早晨离人近还是在中午离人近的问题。

一个小孩说:“太阳在早晨离人近。你看,太阳刚刚升起时,像一个红彤彤的大火球,非常热,这说明它离我们很近。”

另一个小孩反驳道:“不对,太阳在中午离人近。你看,中午的太阳高悬在天空,热得连树木都低垂,这说明它离我们更近。”

这时,一个大人路过,听到他们的辩论,笑着说:“你们两个都错了。太阳在早晨和中午其实离我们是一样的远。只是因为早晨太阳初升,阳光斜射,所以看起来比较大;而中午太阳高悬,阳光直射,所以看起来比较小。”

两个小孩听了大人的解释,都默默无言,感到十分羞愧。

最新文章