当前位置:首页 > 教育资讯 > 正文

总有人温暖了岁月英文怎么说

总有人温暖了岁月英文怎么说

以下是“总有人温暖了岁月”常见的几种英文表述方式: There is always someone who warms the years. 这种表述...

  以下是“总有人温暖了岁月”常见的几种英文表述方式:

  

There is always someone who warms the years.

  这种表述直接按照原文的语序和意思进行翻译,“there is”表示“有”,“always”强调“总是”,“who”引导定语从句修饰先行词“someone”,“warms”是“warm”的第三人称单数形式,意思是“温暖”。

  

Someone always warms up the years.

  “warms up”有“使温暖”“变暖”的意思,这种表述同样传达了“总有人温暖了岁月”的含义。

  

Always, there is someone warming the years.

  “always”置于句首,起到强调的作用,“warming”是现在分词形式,作后置定语修饰“someone”。

最新文章